2008年08月20日

平成20年8月20日 水曜日 雨

日本語日記、お久しぶり!!
もう、そろそろ新学期ですよね。時間が早いですね。ここ数日来、向こうの都市改造の工事のせいで、毎日うるさくて、大変です。ずっと続いて夜までも止められないから、私は良く眠れない。悩んでいる。ああ。
このブログで、読者はますます多くなった。嬉しい~日本語日記の書きはじめたとき、自分が日本語で表わせることは信じなかった。でも、ほら見て、今私はもっと上手ではないか。ハハ。阿部先生、ありがとうございます。また、ここに遊びに来た日本人ネットとも、ありがとう、迷惑をかけて、すみません。
スピッツのため、いろいろな新しい人を知った。そのなかに、専攻は日本語じゃなくても、日本語が好きなので頑張って習っている人は多い。朱さんとか、odawnwさんとか。感動しました。私はもともと日本語が好きではなかった。しかし、阿部先生の存在、華東師範大学日本語学部の存在、スピッツの存在、今これらの人の存在、私は自分が日本語専攻なので幸せだと感じます。ありがとう。
今日この文章の雰囲気がおかしいなあ。涙も落ちるそうな感じ。ひと先ずこの辺で。



Posted by teisan at 21:47│Comments(4)
この記事へのコメント
主な問題点!!

①「ずっと続いて夜までも止められないから、私は良く眠れない。」
A:工事は自分で止めることはできませんから、日本人の習慣として、他動詞を使いません。ここでは自動詞を使って「~夜まで止まらないから、~」といいます。

②「自分が日本語で表わせることは信じなかった。」
A:これでは何を表せるのか分かりませんから、必ず具体的に日本語で表せることを書かなければなりません。

③「涙も落ちるそうな感じ。」
A:正しくは「涙も落ちそうな感じ」です。

だいぶよくなってきましたよ!!
正しい日本語の文章をたくさん読んで、日本語の感覚を味わってください!
Posted by 阿部 at 2008年08月20日 23:16
おはようございます

テイさんの日本語はわずか2年ですごい進歩だと思います。
いい先生に恵まれたのも大きな要因でしょうし、
なにより本人のやる気と努力が一番でしょう。
お若いのに尊敬いたします。

ところでテイさんの日本語のちょっとしたミスは前後でカバーできますが
さかのぼって読んで判らないのがありました。

(昨今はグーグルなどですぐ調べられ、今は判っています)

高考 ガオカオ 、 泛読 ハンドク? です。
これは日本ではない単語のようです、または僕の勉強不足??
Posted by 都路 at 2008年08月21日 05:16
>>阿部先生

②は「自分が日本語で自分の感じを表わせることは信じなかった。」に直したら、正しいでしょうか。

はい、阿部先生、わかりました。
もうそろそろ新学期ですよね。頑張ります!!
Posted by teisan at 2008年08月21日 21:40
>>都路さん

また来て、ありがとうございます!!

「高考」とか、「泛読」とか、中国らしい単語なので、適当な日本語で表わすことが難しいです。これから、こんな場合で、単語の後括弧に説明します。^^もちろん、都路さんのせいじゃありませんよ。文化の違いなんです。
「高考」とは、中国で大学への進学テストということです。
「泛読」とは、中国で外国語を習っている学生の受けて、「精読」に対して、単語とか文法とかこだわらなくて、文章の大意とか作者の意図とか理解することを教える授業です。
迷惑をかけて、すみません。m(__)m
Posted by teisan at 2008年08月21日 21:56
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。